As a multiracial kid growing up in Sydney, Australia, my Chinese-Malaysian grandmother (who I called Po Po) described foods in a way that sounded strange to my white Australian mother.
To Po Po, shrimp noodle soup was ācrunchy.ā At first, I thought it was a mistranslationāwith soft noodles and tender shrimp, there wasnāt much to crunch in the dishābut she insisted I pay more attention. So, I did. I listened to the sound the shrimp made when I bit it in half, and there it was: a delicate, audible, soft sort of crispness, though lacking the crumbliness of a cookie or a chip. She was right.
In many Southeast and East Asian cultures, much attention is paid to the way something feels in the mouth. Think of the varying textures of the foods we eat, like the airy crispness of the first warm bite of a fresh baguette or the way a chocolate soufflĆ© melts on your tongue. These sensations matter almost as muchāor moreāthan the flavors of the food.
Thereās one texture thatās especially revered, though: that chewy, bouncy, near-elastic quality thatās known in East Asia as Q, or QQ for added emphasis. The word, pronounced kee-yew, is Hokkien in origināa culture and language group thatās thought to be one of the oldest in China, and one Po Po was proud to be a part of.
āQ is commonly translated into Qå¼¹, which translates to Q-bounce,ā explains Rina Phua, a Singapore native and food blogger. āBounce always seems to accompany Q. But it doesnāt describe just one kind of texture; it exists on a kind of spectrum all on its own.ā
A well-known example of QQ: the chewy tapioca pearls found inside bubble tea. āThe only possible description of boba is QQ,ā says Phua. Biting into a tapioca pearl takes attention and work; itās almost chewing for the sake of the chew.
The subject is more nuanced than simply āchewyā and ābouncy.ā Itās true that boba would be described as Q, but so too would Korean tteokbokki, and Japanese mochiāboth staples of their respective cuisinesāthough they are decidedly less elastic and perhaps lower on the chewy scale when compared to boba pearls.
āAsian (and Malaysian) food has loads of Q texture, especially in the food we eat every day. Noodles, for example, which are one of my staplesāand more important than even rice!āas well as the stuff we eat with our noodles: fish balls, fish cake, and farmed prawns. They all have that chewy texture,ā explains Junda Khoo, cofounder and head chef behind Ho Jiak, a popular Malaysian restaurant in Sydney.
One of my favorite examples of Q is kuih lapis, a colorful, layered rice cake common in Southeast Asia. The flavor is subtle but distinctly coconutty and sweet, sometimes with a hint of pandan, depending on the recipe. Children often entertain themselves by peeling the cake apart, layer by layer, because while itās springy-soft, itās hard to tear into at once, requiring a few nibbles to break apart. The popular Malaysian, Singaporean, and Indonesian bite-size dish is eaten as both a snack and served at special celebrations. Itās my version of Proustās madeleine, taking me straight back to early ā90s Cabramatta, a little Chinatown in the suburbs of Sydney, where Po Po would pick up small trays of fresh rainbow-bright kuih lapis in plastic containers wrapped in rubber bands.
Chewy, slippery, silky, and slimy are all textures that many communities appreciate; think of sticky Japanese natto or the slippery Cantonese ho fan noodles. In English, though, these words can often describe food thatās gone wrongāsome eaters might hear the phrase āchewy meat,ā and not think of fish ballsātypical Q foodsābut of overcooked steak or rubbery calamari.
Likewise, much ink has been spilled on how to avoid sliminess in certain foods, like okra. āWestern languages donāt have positive words for some things. Slimy, for instance, is a value judgment, or that tacky feeling that okra induces⦠. Thereās no word that makes it sound like something desirable in English,ā says food anthropologist Anna Trapido, PhD.
A preference for chewiness, or any texture, is learned, dependent upon the foods we were exposed to growing up. And so itās limiting that chewy foods arenāt as frequently served in many European cuisines, though the texture does appear in sweet snacks like gummy bears, says Willa Zhen, PhD, professor of liberal arts and food studies with the Culinary Institute of America.
But the appreciation gulf may be shrinking now, at a time when more and more cooks and eaters have more access toāand interest ināfoods from cultures that are not their own. Todayās diners can choose from a wider range of restaurants in both cities and suburbs, and online grocery stores make previously hard-to-find ingredients available at a click of a button. Thanks to social media, itās easy to learn how to use them; your Instagram feed may show you a dish youāve never seen beforeāand TikTok and YouTube (and sites like this one) can teach you how to make it at home.
āI think part of why thereās an appreciation for chewiness [in certain cultures] is that it takes a lot of skill and technique on the part of the cook to highlight chewiness,ā Dr. Zhen explains. To make mochi, for example, requires pounding, flipping, and smashing glutinous rice at a quick pace. āItās also a lot more labor-intensive for the eater to enjoy, but thereās a lot to be said for being in the moment of chewing your food, appreciating the texture, and enjoying the fruits of labor that made it all possible,ā Dr. Zhen says.
As foods like boba and mochi become staples across multiple cultures (and kuih shops open up in new cities!), my hope is that youāll be honored the next time I call your food chewy. After all, for some of us, thatās the highest compliment you can get.









